{ SKIP }
文:MenClub 魏文青  
POSTED ON 26 May 2015

有陣時我真係搞唔清日本人係表面Open內裏斯文,定係表面斯文內裏Open。會咁講嘅原因係佢哋一方面容許秋葉原有好多成幢都賣AV嘅「男士天堂」存在,但另一邊廂又會對街上面過份親熱嘅情侶投以奇怪目光;同時又會有「兵頭妹妹」同大家講日本妹其實唔開放,但又會有日本妹當街露奶畀你睇。

冇錯,係當街露、係日光日白之下當街露、係你一叫佢就日光日白之下當街露、係你一叫佢就日光日白之下當街露仲拍埋片!


呢位就係原Post 「にかしゃん」

呢位就係露奶妹


話說上個星期日本某位網民「にかしゃん」喺自己嘅Vine上面Post出咗一條片,標題係「あー酔っ払ったー(T_T)からの乳首ちゃん遭遇…♡koiwa」,譯返做中文就大概係「呃!醉了後遇上乳頭醬。」顧名意義,就係話佢某日飲醉咗之後就見到一位靚女,一時興起就叫佢「露奶」黎睇下,點知對方真係當場拉低上衣,而且仲誠意十足地連Bra都拉低埋,露出整個左邊胸!


完咗仲Give Me Five添!


條片上咗Vine之後已經吸引咗超過250萬人睇。雖然話條女應該都係醉咗先做得出咁嘅事,但究竟日本妹係斯文定Open?睇黎都要文青去實地考察一次先得啦!


正如廣東話會有潮語,日文其實都有源自網絡,連字典都未必查到意思嘅流行用語。例如「映え」、「映える」就係指人或事物非常適合上鏡,如果話人「インスタ映え」,就即係話佢好適合影相放上IG,亦即英文中嘅「Instag ...
girls
【深夜】超「寫真-able」美身材 「月花めもり」換名再出發
06 Feb 2026
「透明感」係日本媒體好鍾意用於女星身上嘅形容詞,但呢佢唔係形容個女仔無咩存在感、睇佢唔到咁呀!而係話佢好清純自然,好似無經過世俗嘅影響咁。而今晚要介紹呢位「桐原美月」,就係近期冒起,被稱為擁有「驚人透 ...
girls
【深夜】新生代透明感美人 嬌小玲瓏「桐原美月」
04 Feb 2026